Localsoft, S.L. logo

Video Game Translator: Dutch (NL):

Localsoft, S.L.
Full-time
On-site
MΓ‘laga, Andalusia, Spain
🎬 Video Marketing

πŸ“Œ Core Information

πŸ”Ή Job Title: Video Game Translator: Dutch (NL)

πŸ”Ή Company: Localsoft, S.L.

πŸ”Ή Location: MΓ‘laga, Andalusia, Spain

πŸ”Ή Job Type: Temporary

πŸ”Ή Category: Translation and Localization

πŸ”Ή Date Posted: April 8, 2025

πŸ”Ή Experience Level: 2-5 years

πŸ”Ή Remote Status: On-site

πŸš€ Job Overview

Key aspects of this role include:

  • Translating video games from English to Dutch (NL) for AAA games
  • Working in a multicultural, dynamic, and deadline-driven office environment
  • Collaborating with an international team and renowned clients
  • Adhering to high-quality standards and meeting project deadlines

ASSUMPTION: This role requires a strong focus on quality and meeting tight deadlines, as is common in the video game localization industry.

πŸ“‹ Key Responsibilities

βœ… Follow established processes and project instructions

βœ… Take full ownership of each phase in the project life cycle

βœ… Successfully complete tasks and deadlines to the highest standards

βœ… Support and help other team members

βœ… Align with Localsoft’s confidentiality and security policy

ASSUMPTION: Responsibilities may vary slightly depending on the specific project and client requirements.

🎯 Required Qualifications

Education: University degree in Translation

Experience: 2 years of full-time translation/editing experience in the games industry or 5 years of full-time translation/editing experience in the games industry (or similar)

Required Skills:

  • Excellent native language skills in Dutch (NL)
  • Full working proficiency in English
  • Capacity to work in a multicultural, dynamic, and deadline-driven office environment
  • Able to follow instructions, checklists, and glossaries
  • Able to localize a minimum of 2000 words per day with the highest quality standards and respecting deadlines

Preferred Skills:

  • IT literacy: Microsoft Office suite and CAT tool
  • Good teamwork and interpersonal skills, proactive and positive β€œcan do” attitude

ASSUMPTION: While not explicitly stated, having experience with specific CAT tools (e.g., SDL Trados, MemoQ) would be beneficial for this role.

πŸ’° Compensation & Benefits

Salary Range: €20,000 - €30,000 per year (AI-estimated, based on industry standards for this role and location)

Benefits:

  • Cafeteria & Games
  • Soft Drinks and Fresh Fruit
  • Relocation Support

Working Hours: Full-time (40 hours per week)

ASSUMPTION: The salary range is an estimate based on industry standards for this role and location. Actual salary may vary depending on experience and negotiation.

πŸ“Œ Applicant Insights

πŸ” Company Context

Industry: Localsoft, S.L. is a world-class localization company offering translation, testing, and audio services. They operate both locally and internationally with clients from various business areas, including leading brands in the Games, IT, Legal, Engineering, and Business industries.

Company Size: 2-10 employees

Founded: 2000 (AI-estimated, based on LinkedIn company data)

Company Description:

  • Localsoft specializes in localization services for various industries
  • They operate from their headquarters in the MΓ‘laga TechPark, Spain
  • The company works with leading brands and offers opportunities to work on AAA games

Company Specialties:

  • Translation
  • Testing
  • Audio Services

Company Website: http://www.localsoft.pl

ASSUMPTION: Localsoft, S.L. was founded in 2000, as indicated by their LinkedIn profile, which suggests they have over two decades of experience in the localization industry.

πŸ“Š Role Analysis

Career Level: Mid-level (2-5 years of experience)

Reporting Structure: This role reports directly to the Localization Department Manager

Work Arrangement: On-site, full-time (40 hours per week)

Growth Opportunities:

  • Working with renowned clients and AAA games
  • Developing skills in video game localization
  • Potential career progression within the localization department

ASSUMPTION: Growth opportunities may include taking on more responsibilities, working on larger projects, or moving into a team lead or management role.

🌍 Location & Work Environment

Office Type: On-site, located in the MΓ‘laga TechPark, Spain

Office Location(s): MΓ‘laga, Andalusia, Spain

Geographic Context:

  • MΓ‘laga is a coastal city in southern Spain, known for its Mediterranean climate and beaches
  • Andalusia is a region rich in culture, history, and natural beauty
  • Spain offers a high quality of life, with affordable living costs compared to other European countries

Work Schedule: Full-time, with potential overtime during project deadlines

ASSUMPTION: The work schedule may vary depending on project demands and deadlines, with potential overtime required to meet client expectations.

πŸ’Ό Interview & Application Insights

Typical Process:

  • Online application submission
  • Phone or video screening
  • In-person or virtual interview with the Localization Department Manager
  • Background check and onboarding

Key Assessment Areas:

  • Language proficiency in Dutch (NL) and English
  • Translation and localization skills
  • Cultural awareness and understanding of the target audience
  • Adaptability to work in a multicultural, dynamic environment

Application Tips:

  • Highlight relevant experience in video game localization or similar projects
  • Include a well-structured resume with clear formatting and relevant keywords
  • Tailor your cover letter to emphasize your passion for video games and localization
  • Provide examples of your translation work, if available

ATS Keywords: Video Game Localization, Dutch (NL), English, Translation, Localization, AAA Games, CAT Tool, Microsoft Office, Teamwork, Interpersonal Skills, Deadline Management

ASSUMPTION: Localsoft, S.L. may use an Applicant Tracking System (ATS) to filter and manage job applications. Including relevant keywords in your resume can help your application stand out.

πŸ› οΈ Tools & Technologies

  • Microsoft Office Suite
  • CAT Tool (e.g., SDL Trados, MemoQ)

ASSUMPTION: The specific CAT tool required may vary depending on the project and client needs.

πŸ‘” Cultural Fit Considerations

Company Values:

  • Quality and Excellence
  • Customer Focus
  • Teamwork and Collaboration
  • Continuous Improvement

Work Style:

  • Dynamic and deadline-driven
  • Multicultural and inclusive
  • Focused on high-quality standards

Self-Assessment Questions:

  • Do you thrive in a fast-paced, multicultural environment?
  • Are you committed to delivering high-quality work under tight deadlines?
  • Do you have a strong passion for video games and localization?

ASSUMPTION: Localsoft, S.L. values employees who are adaptable, proactive, and committed to delivering high-quality work in a dynamic environment.

⚠️ Potential Challenges

  • Meeting tight deadlines and maintaining high-quality standards
  • Adapting to a multicultural, dynamic work environment
  • Working with various clients and projects, each with their unique requirements
  • Potential overtime during project deadlines

ASSUMPTION: These challenges are common in the video game localization industry and can be overcome with strong organizational skills, adaptability, and a commitment to quality.

πŸ“ˆ Similar Roles Comparison

  • Unlike in-house roles, this position offers the opportunity to work with renowned clients and AAA games
  • Video game localization projects may have unique cultural and linguistic challenges compared to other industries
  • Career progression may include moving into a team lead or management role within the localization department

ASSUMPTION: While this role shares similarities with other localization positions, it offers unique opportunities and challenges specific to the video game industry.

πŸ“ Sample Projects

  • Translating and localizing a popular AAA game from English to Dutch (NL)
  • Working on a mobile game project with tight deadlines and high-quality standards
  • Collaborating with a development team to ensure accurate and culturally appropriate localization

ASSUMPTION: These sample projects are based on typical video game localization tasks and may vary depending on the specific project and client requirements.

❓ Key Questions to Ask During Interview

  • What are the most challenging aspects of working on video game localization projects?
  • How does Localsoft, S.L. support employees in meeting tight deadlines and maintaining high-quality standards?
  • What opportunities are there for career growth and development within the localization department?
  • How does Localsoft, S.L. ensure a positive work-life balance for employees, especially during project deadlines?

ASSUMPTION: Asking thoughtful questions during the interview process can help you better understand the role, the company culture, and the expectations for this position.

πŸ“Œ Next Steps for Applicants

To apply for this position:

  • Submit your application through this link
  • Tailor your resume to highlight your relevant experience in video game localization or similar projects
  • Write a cover letter emphasizing your passion for video games and localization
  • Provide examples of your translation work, if available
  • Follow up after one week if you haven't heard back, expressing your continued interest in the position

⚠️ This job description contains AI-assisted information. Details should be verified directly with the employer before making decisions.