Localsoft, S.L. logo

Video Game Translator: Spanish (Spain)

Localsoft, S.L.
Full-time
On-site
MΓ‘laga, Andalusia, Spain
🎬 Video Marketing

πŸ“Œ Core Information

πŸ”Ή Job Title: Video Game Translator: Spanish (Spain)

πŸ”Ή Company: Localsoft, S.L.

πŸ”Ή Location: MΓ‘laga, Andalusia, Spain

πŸ”Ή Job Type: Temporary

πŸ”Ή Category: Translation and Localization

πŸ”Ή Date Posted: April 8, 2025

πŸ”Ή Experience Level: 2-5 years

πŸ”Ή Remote Status: On-site

πŸš€ Job Overview

Key aspects of this role include:

  • Translating AAA video games from English to Spanish (Spain) in a dynamic, multicultural environment
  • Working in a temporary in-house project at Localsoft's headquarters in MΓ‘laga TechPark, Spain
  • Localizing games while maintaining high quality standards and respecting deadlines
  • Collaborating with an international team and renowned clients

ASSUMPTION: This role is project-based and may not offer long-term employment opportunities. It's ideal for experienced translators seeking short-term, high-quality projects.

πŸ“‹ Key Responsibilities

βœ… Follow established processes and project instructions

βœ… Take full ownership of each phase in the project life cycle

βœ… Successfully complete tasks and deadlines to the highest standards

βœ… Support and help other team members

βœ… Be aligned with Localsoft’s confidentiality and security policy

ASSUMPTION: This role requires a high level of self-management, attention to detail, and teamwork to ensure project success.

🎯 Required Qualifications

Education: Not specified (industry experience is more important)

Experience: At least 3 years of full-time translation/editing experience in the games industry

Required Skills:

  • Excellent English with full working proficiency
  • Excellent native Spanish (Spain) language skills
  • Capacity to work in a multicultural, dynamic, and deadline-driven office environment
  • Ability to follow instructions, checklists, and glossaries
  • IT literacy: Microsoft Office suite and CAT tool

Preferred Skills:

  • Able to localize a minimum of 2000 words per day with the highest quality standards and respecting deadlines
  • Good teamwork and interpersonal skills, proactive and positive β€œcan do” attitude

ASSUMPTION: Candidates should have a strong background in video game localization and be comfortable working in a fast-paced environment with tight deadlines.

πŸ’° Compensation & Benefits

Salary Range: Not specified (industry average for temporary video game translators in Spain is €15-25 per hour)

Benefits:

  • Cafeteria & Games
  • Soft Drinks and Fresh Fruit
  • Relocation Support

Working Hours: Full-time (40 hours per week)

ASSUMPTION: Salary and benefits may vary depending on the specific project and the candidate's experience level.

πŸ“Œ Applicant Insights

πŸ” Company Context

Industry: Localsoft, S.L. is a world-class localization company offering translation, testing, and audio services. They operate both locally and internationally with clients from many different business areas, including leading brands in the Games, IT, Legal, and Business industries.

Company Size: 2-10 employees (small, agile team)

Founded: Not specified (well-established company)

Company Description:

  • Specializes in localization services for various industries
  • Operates both locally and internationally
  • Works with leading brands and renowned clients

Company Specialties:

  • Translation
  • Testing
  • Audio Services

Company Website: http://www.localsoft.pl

ASSUMPTION: Localsoft's experience and client base indicate a high level of professionalism and quality in their services.

πŸ“Š Role Analysis

Career Level: Experienced (2-5 years of industry-specific experience)

Reporting Structure: This role reports directly to the Localization Department during the temporary project.

Work Arrangement: On-site, full-time (40 hours per week) during the project duration

Growth Opportunities:

  • Working with renowned clients and AAA games
  • Gaining experience in a multicultural, dynamic environment
  • Potential for future projects or referrals

ASSUMPTION: This role offers short-term growth opportunities focused on experience and skills enhancement rather than career progression.

🌍 Location & Work Environment

Office Type: Modern, collaborative office space in MΓ‘laga TechPark, Spain

Office Location(s): MΓ‘laga, Andalusia, Spain

Geographic Context:

  • MΓ‘laga is a coastal city in southern Spain, known for its Mediterranean climate and cultural attractions
  • MΓ‘laga TechPark is a modern business park with easy access to public transportation and amenities
  • The office environment is dynamic, multicultural, and deadline-driven

Work Schedule: Full-time (40 hours per week) with flexible hours to meet project deadlines

ASSUMPTION: The work environment is fast-paced and may require occasional overtime to meet project deadlines.

πŸ’Ό Interview & Application Insights

Typical Process:

  • Online application submission
  • Phone or video screening
  • In-person or virtual interview
  • Background check and onboarding

Key Assessment Areas:

  • Language proficiency (English and Spanish)
  • Video game localization experience
  • Attention to detail and quality assurance
  • Teamwork and interpersonal skills

Application Tips:

  • Highlight relevant experience and projects in your resume
  • Tailor your cover letter to emphasize your passion for video games and localization
  • Prepare examples of your translation work, focusing on video game content
  • Research Localsoft's clients and projects to demonstrate your enthusiasm and knowledge

ATS Keywords: Video Game Localization, Spanish (Spain), Translation, Localization, Games Industry, AAA Games, Temporary Project, MΓ‘laga

ASSUMPTION: Applicants should emphasize their experience and passion for video game localization to increase their chances of success.

πŸ› οΈ Tools & Technologies

  • Microsoft Office suite
  • CAT tool (specific tool not mentioned)

ASSUMPTION: Applicants should be comfortable using Microsoft Office and familiar with common CAT tools used in the localization industry.

πŸ‘” Cultural Fit Considerations

Company Values:

  • Not explicitly stated (implied through the work environment and project focus)

Work Style:

  • Dynamic and deadline-driven
  • Collaborative and team-oriented
  • Quality-focused and detail-oriented

Self-Assessment Questions:

  • Do you thrive in fast-paced, multicultural environments?
  • Are you comfortable working with tight deadlines and maintaining high-quality standards?
  • Do you have a strong passion for video games and the localization industry?

ASSUMPTION: Applicants should assess their fit with the company's work style and values, focusing on their ability to thrive in a dynamic, deadline-driven environment.

⚠️ Potential Challenges

  • Temporary nature of the project may not offer long-term employment opportunities
  • Fast-paced work environment with tight deadlines may require occasional overtime
  • Candidates must be comfortable working in a multicultural, dynamic office environment
  • Relocation may be required for candidates not based in MΓ‘laga

ASSUMPTION: Applicants should carefully consider the temporary nature of the project and the work environment's demands before applying.

πŸ“ˆ Similar Roles Comparison

  • This role is similar to other video game translator positions but offers the opportunity to work on AAA games and collaborate with renowned clients
  • Localsoft's experience and client base set it apart from smaller, less established localization companies
  • This temporary project may not offer the same career growth opportunities as permanent roles but provides valuable experience and networking opportunities

ASSUMPTION: Applicants should compare this role to other video game translator positions and consider the unique opportunities and challenges it offers.

πŸ“ Sample Projects

  • Translating AAA video games from English to Spanish (Spain)
  • Localizing in-game text, menus, and user interfaces
  • Adapting cultural references and ensuring linguistic accuracy

ASSUMPTION: Applicants should prepare examples of their translation work focusing on video game content to demonstrate their skills and experience.

❓ Key Questions to Ask During Interview

  • What are the project's specific requirements and deadlines?
  • How does Localsoft support its translators in maintaining high-quality standards?
  • What opportunities are there for collaboration and knowledge-sharing with other team members?
  • How does Localsoft ensure the confidentiality and security of its projects?
  • What is the typical work schedule and overtime policy during the project?

ASSUMPTION: Applicants should ask questions that demonstrate their interest in the project's details and the company's work environment.

πŸ“Œ Next Steps for Applicants

To apply for this position:

  • Submit your application through this link
  • Tailor your resume to highlight your video game localization experience and relevant skills
  • Write a cover letter emphasizing your passion for video games and the localization industry
  • Prepare examples of your translation work, focusing on video game content
  • Follow up with Localsoft one week after submitting your application to confirm receipt and express your interest in the position

⚠️ This job description contains AI-assisted information. Details should be verified directly with the employer before making decisions.